Páginas

domingo, 4 de febrero de 2024

20 curiosidades sobre «La hija de Vercingétorix»

El cuarto álbum de los nuevos autores de las aventuras de Astérix, Jean-Yves Ferri (guionista) y Didier Conrad (dibujante), «La Hija de Vercingétorix», tuvo en el momento de su publicación en 2019, en general, buenas críticas. 

Portada del álbum en castellano

Es el momento de descubrir algunas de sus curiosidades.

  1. Cuando Ferri empezó a idear esta aventura tuvo muy claro seguir un hecho primordial para Goscinny y Uderzo: no caricaturizar a Vercingetórix. Los creadores de Astérix jamás lo hicieron, lo mostraron casi como un mito.
 
  1. La primera idea del álbum surge tras «El papiro del César» (2015) y estaba planteado como un álbum de viaje. Pero rápidamente los nuevos autores vieron que podrían sacar más provecho al personaje principal, Adrenalina, si lo llevaban a una aventura de aldea. Así que tuvo que esperar dos años más.
Dibujo blanco y negro de Adrenalina

  1. Según nos cuenta el propio Ferri, el personaje de Adrenalina no está basada en la escandinava Greta Thunberg (surge de una idea anterior a que Greta se hiciera famosa), sino en la «Zazie en el metro» de Raymond Queneau (1959), pero con un aire gótico al vestir. #AstérixLiteratura También llevada al cine #AstérixCine 

 
  1. Como álbum de viaje la historia iba a ser protagonizada no sólo por la hija de Vercingétorix, Adrenalina, sino que también paralelamente por Baba, el pirata de color y acento caribeño. El viaje iba a ser a Sicilia.
Baba, hundiéndose con el barco pirata

  1. Adrenalina es una licencia histórica. Se sabe que los hijos de Vercingétorix, tras la derrota de Ale... ahí, fueron llevados a Roma para ser educados como romanos. Pero no se sabe cuántos eran ni su sexo ni, por supuesto, sus nombres.
  1. Como ya se hiciera con el anterior álbum, en enero de 2019 los autores crearon una página promocional que fue traducida a varios idiomas. En esta ocasión casi podría decirse que es una página deshechada (como las escenas descartadas para una película y que se incluyen en los dvd) que encajaría bastante bien entre las páginas 5 y 6 del álbum.

En esa escena descartada reconocemos, además de al maestro Panorámix, a Surímix, hijo de Ordenalfabétix. Lo sabemos por su característico casco.

  1. Durante la realización del álbum, en octubre de 2018 falleció el cantante francés Charles Aznavour. No sé si Conrad y Ferri tenían previsto homenajearlo previamente o se decidió a posteriori de su fallecimiento, el caso es que un más que reconocible cameo entre los piratas. Incomprensibleme, la editorial francesa decidió que en su traducción al español, sus canciones (perfectamente reconocibles para el público entendido hispano, aunque quizás irreconocible para el infantil) fueran reemplazadas por las de Raphael (coetáneo pero igualmente irreconocible para el público infantil)
 

 
  1. En la primera sinopsis Adrenalina se llamaba Toxina y Monolítix Ipertérmix y comenzaba con una saga familiar: la madre de Adrenalina, Solexina, se volvía a casar con un tal Cromatomátix, de quien los jefes arvernos sospechaban quería secuestrar a Adrenalina para ganarse el favor de los romanos.
  1. Esto hacía que el argumento se pareciese demasiado a «El hijo de Astérix» y Ferri decidió, con buen criterio a mi entender, darle un gran vuelco.
  1. En esa saga familiar entraban también las indescriptibles primas de Adrenalina de las que sólo tenemos un esbozo hecho por el propio Ferri.
  1. Aquí podéis ver la viñeta original que representa el flashback de la entrega de la torques por parte del gran jefe galo a su hija Adrenalina. Posteriormente fue modificada para que, aunque la escena se supone transcurre dos años antes y Adrenalina era más niña, la diferencia física no fuera tan grande.
 

  1. El primer título ideado era «La torques de Vercingetórix» y es que Adrenalina entregaba su torques a Astérix para que lo custodiara. Si la torques os ha recordado a unos cascos (auriculares) modernos para escuchar música, no es casual, así lo querían Ferri y Conrad.
 

  1. Entre los personajes claves de la aventura están los adolescentes hijos de Ordenalfabétix, Blínix, y Eseautomátix, Sélfix, quienes estudian en Condate (Rennes) y están pasando unos días en la aldea. Aquí unos bocetos de Conrad. El nombre de Sélfix es obvio de donde viene. Blínix seguramente viene de blini.
 
  1. En esta aventura descubrimos dos nuevos y sorprendentes efectos de la poción mágica de Panorámix: por un lado agudiza los sentidos lo cual facilita la vigilancia y, por otro, permite tener "súperreflejos". En este sentido vemos a Astérix atrapar con dos dedos una flecha lanzada a su cabeza por Adictoasérix.
 
  1. Durante la batalla naval, Ferri usa los recuadros amarillos explicativos de escenas como una docta voz en off que nos explica, en este caso, qué es un corvus. Este recurso ya fue utilizados por Goscinny, por ejemplo, en la presentación de Olimpia en #AstérixEnLosJJOO, y Uderzo en la construcción de un campamento romano en #ElHijoDeAstérix #AutoReferenciaAstérix

  1. Uno de los secundarios que merece mayor atención es Letitbix. Su nombre evoca la canción «Let it be» de The Beatles, pero no se acaban ahí las referencias al grupo británico. En su presentación nos dice "Diréis que soy un soñador..." clara referencia a la canción «Imagine» de John Lennon (You may say I'm a dreamer...) #AstérixMúsica
  1. Además, el físico de Letitbix quizás no haya pasado desapercibido a muchos de los seguidores de Goscinny y Uderzo. Aunque pasó por varias formas, entre ellas un personaje de más edad, redondo como un globo y bonachón, finalmente su aspecto final es un homenaje a Jean Pistolet.
  1. Cuando Ferri redacta su guion va haciendo a la vez una especie de storyboard previo, luego hará el definitivo que enviará a Conrad. En ese primer boceto esta viñeta era diferente. En ella alguien dice «Ahora que lo "piencho"», mientras un jefe arverno adopta pose de «El pensador» de Rodin #AstérixEscultura.
  1. Para la promoción del álbum, Salvat nos ofreció una singular entrevista a Adrenalina así como alguna curiosidad más que podéis ver aquí
  1. De las diferentes traducciones del álbum a otros idiomas, llama la atención la del neerlandés, «La hija del General», y especialmente la inglesa «La hija del jefe», pues puede dar a entender que es hija de Abraracúrcix.
 

Extra: durante la promoción del álbum, los autores a través de la editorial recibieron la siguiente carta  escrita por un profesor de la Université d'Histogroniométrie Comparée en la que criticaba el poco rigor histórico de la obra.


Es un autofake, creado por Ferri, con mucho humor y acidez hacia las redes sociales (muchos deberían darse por aludidos)

Gracias
Imágenes y la mayoría de información: "Astérix - La Colección Integral" Ed. Salvat

No hay comentarios:

Publicar un comentario